A Internet fez numerosas contribuições à humanidade, nos proporcionando um verdadeiro senso de comunidade global e uma vasta gama de conhecimentos que rivaliza qualquer outra biblioteca já concebida em toda a história humana. No entanto, pouco pode ser dito em relação às suas contribuições para os vocabulários de várias línguas. Nesta era, os falantes de inglês estão substituindo “you” por “u,” os romenos estão trocando “ca” por “k,” os alemães estão substituindo “liebe Grüße” por “lg,” e o “también” espanhol está sendo apagado em favor de “tmb.” O que exatamente tudo isso significa? A gíria da internet vai marcar a morte de um padrão objetivo para a linguagem?