Убивает ли технологии наши языки?

Интернет внес большое количество вкладов в человечество, дав нам истинное чувство глобального сообщества и охват знаний, сопоставимый с любой другой библиотекой, когда-либо задуманной в истории человечества. Однако, не так много можно сказать о его вкладе в словарный запас различных языков. В этой эпохе англоговорящие повсеместно заменяют “you” на “u,” румыны заменяют “ca” на “k,” немцы заменяют “liebe Grüße” на “lg,” а испанское “también” стирается в пользу “tmb.” Что все это означает? Уничтожит ли интернет-сленг объективный стандарт языка?

Как язык эволюционирует

techlanguage-paper

Прежде всего, важно отметить, что язык развивается органически с течением времени. Слово “селфи,” например, не существовало на протяжении тысячелетий, когда говорили на английском. Конечно, людей, которые фотографировали бы сами себя, было не так много до недавнего времени в масштабах записанной истории. Когда это стало явлением, слово “селфи” появилось как сокращение, используемое для описания этого действия в одной плавной двухслоговой фразе. Прошло время, но Оксфордский словарь английского языка официально включил это слово в свой словарный состав в конце 2013 года.

Если это вам кажется нелепым, работа Шекспира, вероятно, была столь же нелепа для хранителей английского языка в то время, когда он публиковал свои пьесы. Он столкнулся с холодным характером языка и создал новые слова, которые удовлетворяли потребность в чем-то более ярком и выразительном. Отмечается, что за свою жизнь он придумал более 1500 слов. Примеры включают вещи, которые мы сегодня воспринимаем как должное, такие как “одинокий,” “торопиться,” “дорога,” “умышленный,” и “кровавый.” Мы не можем представить себе, чтобы говорить по-английски без этих слов, хотя они были придуманы довольно давно после того, как язык начал формироваться.

Что насчет “U?”

techlanguage-abbr

Замена слов на короткие сокращения — это то, что порицается в академическом письме по очевидным причинам. Мы хотим, чтобы такие общественные записи, как эта, были как можно более понятными для самого широкого круга людей, без необходимости заставлять их догадываться о значении сокращенных слов. Однако межличностные разговоры не несут такой же тяжести. Лично я не одобряю использование “u” даже в индивидуальных разговорах, но не вижу в этом смерти языка. Момент, когда мы начнем видеть статьи в Интернете от серьезных изданий, написанные в том же разговорном сокращенном стиле, будет действительно тревожным. Пока что этого не наблюдается.

Мы в основном видим сокращения либо в судебных протоколах, либо в записях SMS/IM.

Должны ли мы вообще беспокоиться?

Чувство паники очень естественно в обществе, которое очень привыкло к своему способу общения. На личном уровне я считаю, что язык следует изменять только тогда, когда это действительно полезно. Однако языки всегда менялись органически, нравится нам это или нет. Это, вероятно, останется статус-кво на неопределенное время. Мы больше не говорим на латыни или староанглийском. Немцы постепенно уменьшают использование “ß.” Румыны больше не пишут на кириллице.

Язык всегда был — и всегда будет — согласованным методом общения между несколькими людьми с основной целью понимать друг друга. Как они решают говорить после окончания школы, выходит за рамки нашего влияния.

Каковы ваши критерии для новых слов в лексиконе вашего языка? Поделитесь с нами в комментариях!